热线电话:0755-82842776
新闻中心 同学感言 推荐用书 领导关怀 策马微信 策马顾问 企业内训 ISO认证 课堂实况 集团盛誉
最新公告:
·联合国官网更新供应商名单,中国仅两家翻译公司上榜  ·策马翻译正式升级为联合国秘书处1级翻译服务供应商  ·策马翻译正式获批加入联合国全球契约  ·联合国系统见习归来 | 策马英伦实战口译营(国庆)荣耀怒放  ·策马翻译(深圳分部)为朗迪峰会(香港、深圳峰会)独家全程提供同传服务并选派学员口译实战  ·【英国首相与策马相见】2016伦敦实战口译营凯旋  ·《 【策马翻译培训】(深圳分部)学员口译实践十大经典案例排行榜 》正式发布  ·热烈祝贺【策马翻译培训】总第96期寒假口译集训班(广州)学员陈靖文同时被牛津大学、剑桥大学录取  ·策马官方微信  ·策马翻译独家完成2013年亚太经合组织(APEC)中小企业峰会同声传译工作暨优秀学员高端实践  ·策马独家完成2013年亚太经合组织(APEC)工商领导人中国论坛同声传译工作暨优秀学员高端实践  ·策马学员陈晶婧、周觅、杨娅娅、李君倩、胡晓霞圆满完成第九届中国(深圳)国际文化产业博览交易会之高端主题活动[策马承办,前国务院副总理吴桂贤、上海世博会中国政府副总代表张直鉴大使等出席]全部口译服务工作  ·策马译员及9名学员圆满完成 “杰克•韦尔奇中国行”口译服务工作载誉而归,杰克•韦尔奇及众企业家赞好  ·我司译员及14名学员圆满完成联合国教科文组织指导的“图书和知识产权深圳会议”口译服务工作载誉而归  ·唐兴董事长会见中国外文局翻译专业资格考评中心全体领导成员  ·我司译员圆满完成深圳市第五届人民代表大会第五次会议口译服务工作载誉而归  ·来自巴斯的祝福——策马学员英伦圣诞/新年祝福 
用户名: 密 码:   光荣榜:
 ·孙冰洁 考取哥伦比亚大学   ·陈婧文 考取牛津大学、剑桥大学   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·徐 玥 考取欧盟口译司项目   ·蔡琬滢 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·萧潇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证   ·郝爽 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·孙嘉慕 赴联合国纽约总部实习   ·张睿 考取哈佛大学   ·王 骁 考取斯坦福大学   ·汤沁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王颖 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·原梓洋 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄莹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·叶芍宏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张静怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王艺洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·瞿玉洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·万芳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·范丹妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李怡洁 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·吴佩佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨忠远 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘畅 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周华鑫 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·王建义 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·林婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·吴琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡桑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·叶筱磊 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田一秀 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·胡 杨 考取剑桥大学、巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·李佳虹 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陆琪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)3级口译证书   ·陈俊宏 考取北京大学翻译硕士   ·杨雪 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·黄耀华 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·蔡琬滢 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张涤非 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·唐雪娇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何依蔓 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·毛蕴怡 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐潇笑 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·任梦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·刘小奇 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·蔡宁青 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·陈凤月 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·周杨 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·柳瑞霞 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·史智慧 考取广东外语外贸大学高级翻译学院   ·谢豪佩 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·綦琦 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·巫晓筠 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·范冬妮 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·田盼盼 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·潘东鹏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·张丽娟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·杨琤 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·康 菲 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·蔡琬滢 考取北京外国语大学MTI;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·丁文隽 考取巴斯大学;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·刘凤桥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·石乔 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级笔译证书   ·胡 震 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译、1级笔译证书   ·陈玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·章华龙 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·夏 凉 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·杨熹允 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·钱律伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译、2级笔译证书   ·张 璐 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何宇菲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何 伟 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张 为 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·何尹喆 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·徐 玥 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·贾杰 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张怡萍 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译[同声传译方向]证书   ·田 俏 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·林越越 考取北京外国语大学高级翻译学院;全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·姚伟达 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·张晓东 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·周超波 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·陈汉宜 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·宋晗阳 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·许光亚 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)1级口译证书   ·段林林 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·考启菲 考取巴斯大学   ·郭晶晶 考取巴斯大学   ·王致虹 考取英国巴斯大学   ·梁蕴瑜 考取伦敦政治经济学院   ·黄晓颖 考取英国伦敦大学学院   ·巫晓筠 考取英国巴斯大学   ·黄耀华 考取英国巴斯大学   ·张峻晨 考取英国威斯敏斯特大学   ·辛静娜 考取纽卡斯尔大学   ·杨无 考取伦敦大学学院   ·毛蕴怡 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·颜寒 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·余涵 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·卞夏莲 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·裔然 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级口译证书   ·沈文策 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·肖阿婷 考取全国翻译专业资格考试(CATTI)2级笔译证书   ·彭晨 考取巴斯大学   ·陈益舟 考取巴斯大学   ·丹 妮 考取巴斯大学   ·范妍君 考取巴斯大学   ·丁晨妍 考取巴斯大学   ·王海亭 考取美国蒙特雷高级翻译学院   ·…… …… 
图片新闻
  重要图片新闻
  策马顾问
  策马论坛
  第八届全国口译大会暨国际研讨会(我公司承办)
  博鳌
  集团盛誉
   联合国官方翻译服务供应商
   联合国全球契约组织成员
   博鳌亚洲论坛翻译服务供应商
   亚太经合组织(APEC)峰会独家翻译..
   第26届世界大运会翻译服务供应商
   策马翻译正式成为哈佛中国教育论坛..
   策马翻译正式成为哈佛中国教育论坛..
   第十九届世界翻译大会官方赞助商
   中国翻译协会理事单位
   首批全国翻译专业学位研究生教育实..
   美国翻译协会会员单位
   第八届全国口译大会承办单位
   北京外国语大学“策马”奖学金设立..
   前中共中央外办主任刘华秋题词
   中国翻译协会常务副会长施燕华题词..
   前外交部翻译室主任张援远题词
   前外交部翻译室副主任任小萍题词
   前外交部翻译室副主任金森题词
   前联合国译训部主任张载梁教授题词..
   北京教育培训行业最强师资力量品牌..
   北京教育培训行业最受企业欢迎人才..
   北京教育培训诚信招生十大品牌机构..
   北京外国语大学指定翻译实践基地
   浙江大学指定翻译实践基地
   上海交通大学指定翻译实践基地
   同济大学指定翻译实践基地
   东南大学指定翻译实践基地
   上海外国语大学指定翻译实践基地
   华东师范大学指定翻译实践基地
   广东省商业联合会理事单位
   中国人民大学四川校友会指定翻译服..
   壹基金专业合作伙伴
   中山大学翻译人才孵化基地
   英国女王御用翻译、策马独家译训师..
   四川省翻译协会副会长连真然题词
   2010年度最受欢迎翻译培训机构
   中共北京东城区先进党支部
  策马论坛
· 东方卫视报道2016策马全球口译高峰..
· 2017策马全球翻译高峰论坛圆满成功..
· 2016策马全球口译高峰论坛
· 2015策马全国口译峰会
· 2015策马全球口译高峰论坛
 
您当前的位置是: 首页 >> 图片新闻 >> 重要图片新闻
 
分享到: 分享到QQ空间
 
策马翻译(深圳分部)独家完成2016瑞萨电子全球开发者大会同声传译工作暨优秀学员高端实践

“金九银十”越来越适应于科技圈,在苹果、谷歌、Oculus、微软等科技巨擘先后“赶场”一样召开了新品发布会之后,2016年10月27日,全球最大的MCU供应商的瑞萨电子也在深圳大中华喜来登酒店召开了“Renesas DevCon China 2016瑞萨电子全球开发者大会”。这是瑞萨电子全球开发者大会首次登陆中国,汇聚了瑞萨电子的重要客户和开发人员。 

策马翻译(深圳分部)为此次瑞萨电子全球开发者大会独家全程提供同声传译服务,一如既往地有力保证了会议的顺利召开,并选派优秀学员现场观摩学习。

本次大会上瑞萨电子将举办4场大会主题报告、20场研讨会及4场Workshop,并携手合作伙伴展出针对Synergy以及各个应用领域(家居、工业、办公、信息和通信技术、健康医疗、生态系统)的77个产品方案。大会以BIG IDEAS FOR EVERY SPACE为主题,旨在与广大客户和合作伙伴分享瑞萨电子全球市场战略、技术战略及最新产品和解决方案。

策马集团高度重视学员口译实践,推崇“学以致用”,重视开辟“第二课堂”,凭借丰富的国际会议口译业务资源,创造性地将国际会议的高端现场与学员的学习成果无缝衔接。【策马翻译培训】从优秀学子中遴选佼佼者从事同声传译、交替传译、耳语同传、翻译助理工作,累计实习人次已逾千人大关。2010年起,策马翻译首开APEC峰会翻译实习之先河,将似乎高不可攀的APEC光环与平凡人联系在一起,令世人瞩目。

 

2016年10月27日,我们来到深圳大中华喜来登酒店进行观摩学习。

观摩的前一天,一来,看到资料里介绍的主讲人里有许多东西日本人,对日本文化颇感兴趣的我对会议又有了更多的期待,特别是对“议员应对主讲人的口音”这块十分感兴趣。兴奋之余;二来,想起之前一起上课的小伙伴说过,观摩学习时的“听”与在座大部分与会人的“听”有所不同,为了达到学习的目的,我们要一边听主讲人的发言,也要一边听耳机里的翻译,这也并不是一件轻松的事情。所以,一接到老师发来的译前准备资料,我就急急忙忙开始看ppt,并把一些自己不会的术语都查出来。结果发现,对于电子科技了解甚少的我,查出了一大摞生词,但是查出来了也并不一定懂那样东西的意思。我好像开始有点明白“学翻译的人要know everything about something,know something about everything。”这句话的真正含义了。

第二天,我们被各种日语交流和互相鞠躬的情景包围着,渐渐会议正式开始。

听着两位议员轮流流畅稳定的输出,仿佛台上主讲人的日式英语对他们并没有影响。而当我自己也尝试默默在心里转换台上主讲人的英语为中文的的时候,我更发现同传箱里的议员们的能力之强,也突然发觉”interpreter-friendly”,对于议员与主讲人来说都是一件蛮重要的事情。如果主讲人的口音较重,语速快,声音大且用力的话,很可能就会影响到议员的理解而传到不到主讲者想要传达的意思。

我越来越觉得,口译员不仅仅是一个看起来高大上的职业,也是一个非常有趣的职业,它让你有更多的机会接触各种各样你以前并不打算接触的领域里的知识,也让你有更多的机会接触到来自不同地方的人并体验到他们那儿的文化,能让人一直保持好奇心,保持满满的求知欲,一直尝试新的东西,从而不断前进。

我也非常感谢策马,我们的缘分不仅仅是在一个假期口译班中。策马不仅仅提供了机会给更多的同学参与口译的学习,认识到更多喜欢口译的优秀同学,也给到了非常多的机会让更多的同学可以亲眼看见同传箱,到各种大会上观摩学习,告诉自己要好好在追梦的道路上更加努力!

2016年10月27日,Renesas DevCon China 2016大会在深圳大中华喜来登酒店召开。这次会议的内容与电子行业相关。我非常幸运能在策马翻译的协助和陪同下,出席此次会议。这次我仔细地观摩了同传资深译员的翻译,觉得非常的震撼。

由于这是瑞萨电子(中国)有限公司举行的会议,因此主题演讲的内容自然会与电子、半导体、物联网、家电、手机等涉及到的专业术语有关,例如嵌入式开发、电机、电容触控键等等,大会主旨演讲人还分享了全球市场战略、技术战略、中国市场战略和中国物联网的发展趋势。由于我不是专业人士,其实很多内容我是听不懂的,我一直都在关注同传译员是怎么处理这些科技类的翻译。首先,这一次近距离接触同传,才知道原来同传是不做笔记的,他们都是依靠大脑进行短时记忆,一边输入原语,一边输出译文,当然译文只比原语慢了2-3秒而已,这种反应的速度真的惊人,熟练度和灵敏度使我感到佩服,可见译员应该在大会前也做了充分的准备。同传箱里面就只有桌椅、台灯、水杯、笔记本和笔、以及平板或手提电脑,便足以完成如此高难度的翻译工作。

当然,最让我觉得煎熬的是,日本人说的英语口音实在非常重。他们的-try结尾的单词都发不好,例如industry的-try发成了-tly,延伸一下就可以猜到/r/音可能发得不太标准,例如three这个单词的/r/音发成/l/;清辅音和浊辅音也会经常混淆,例如support的/p/音会发成/b/,second的/k/音发成/g/;还有one会变成“哇”。

其实听了几位日本人的发言,我觉得口音还是会因人而异,也有的日本人说英语挺标准的,但是在做口译工作的时候,译员不能保证遇到的每位需要翻译的人的口音都是那么的标准和表达清晰,所以口译的提高还是需要不断的磨练和实践,多听多接触才会慢慢适应,才能保证译文的质量,达到像资深译员那样的高质量口译输出。最后,我想再次感谢策马翻译给我这个宝贵的机会跟随学习,希望以后有更多这样的观摩和实践机会!

 
咨询热线:186-1707-2628(刘老师)、0755-82842776
工作时间:9:30-18:00(双休日需预约)
公司地址:
深圳市福田区深南大道2001号嘉麟豪庭B座24楼2402室
首页 | 策马简介 | 策马动态 | 师资简介 | 课程体系 | 招生一览 | 下载中心 | 策马微博 | 联系我们

中华人民共和国工业和信息化部ICP官方备案:京ICP备15032830号-2